Samstag, Juni 26, 2010

نام من عشق است - حسین منزوی

نام من عشق است آیــا می‌‏شناسیدم؟
زخمی‌ام، زخمی سراپا، می‌‏شناسیدم؟
بـــا شما طـــــــــی‌‏کـــــرده‌‏ام راه درازی را
خسته هستم ، خسته، آیا می‌‏شناسیدم؟
راه ششصدســاله‌‏ای از دفتر "حــافظ"
تا غزل‌‏های شماها! می‌‏شناسیدم؟
این زمانم گــــرچه ابر تیره پوشیده‌است
من همان خورشیدم اما، می‌‏شناسیدم
پای ره وارش شکسته سنگلاخ دهر
اینک این افتاده از پا، می‌‏شناسیدم؟
می‌‏شناسد چشم‌‏هایم چهره‌‏هاتان را
همچنانی که شماها می‌‏شناسیدم
اینچنین بیگــــانه از من رو مگردانید
در مبندیدم به حاشا، می‌‏شناسیدم!
من همان دریایتان ای رهروان عشق
رودهای رو به دریـــا، می‌شنـاسیدم
اصل من بــــودم , بهــانه بود و فرعی بود
عشق"قیس"و حسن"لیلا" می‌‏شناسیدم؟
در کف "فرهـاد" تیشه من نهادم، من!
من بریدم "بیستون" را می‌شناسیدم
مسخ کرده چهره‌‏ام را گرچه این ایام
با همین دیدار حتی می‌‏شنـاسیدم
من همانم آَشنــای سال‌‏هـای دور
رفته‌‏ام از یادتان؟ یا می‌‏شناسیدم؟
*
آدیم سئوگی دیر
آدیم سئوگی دیر ، تانیرسیز منی؟
یارالییام تپه دن دیرناغا ، تانیرسیز منی؟
سیزیله چوخ اوزون یوللار گئتمیشم
یورغونام - یورغون ، تانیرسیز منی؟
حافظین آلتی یوز ایللیک دفترینین یولونو
سیزین غزلره جاق ، تانیرسیز منی؟
گرچی دؤرد بیریانیمی آلمیش بولود
آما همانکی گونشم ، تانیرسیز منی؟
یولون داشلیقلاری یولچو آیاقلارینی قیریب
ایندی کی دوشدوم آیاقدان ، تانیرسیز منی؟
گؤزلریم بیر - بیر سئچیر هامی نیزین اوزلریزی
نئجه کی سیزلر هامی نیز ، تانیرسیز منی
اؤزگه لر کیمی بئله اوز چئویرمیین مندن
باغلامایین اوزومه قاپینی ، تانیرسیز منی
من همان دنیزم ، ای سئوگینین یول دؤین لری
دنیزه آخان چای لار ، تانیرسیز منی
اصلیدیم من ، فرعی لیق بیر ماهانا
سئوگی قیس ، لیلی گؤزللیک ، تانیرسیز منی؟
فرهادین الینه بالتانی وئرن منییدیم ، من
بیستونو یاران منیدیم ، تانیرسیز منی
گرچی روزیگار اوزومو چئویریبدیر گئنه
بو گؤروشونن گئنه ده سیز ، تانیرسیز منی
من همانام اوزاق ایللرین بیر تانیشی
اولمویا چیخدیم یادیزدان ، یا کی تانیرسیز منی؟
*

Montag, Juni 21, 2010

گؤزللر شاهی - واقف

سن سن ای نازنین گؤزللر شاهی
اولا بیلمز کیمسه برابر سنه
سرخوش دوروب ساللاناندا هر یانا
مات قالیر ای سرو صنوبر سنه
*
باخدیقجا باخیشین شیرین سؤزون خوش
بیر عجب جاوانسان نزاکتین خوش
کمالیندا جمالیندا عیبی یوخ
پروردگار وئرمیش هر هنر سنه
*
سؤز یوخ زنخدانا زولفه یاناغا
قامته ، گردنه ، قاشا ، قاباغا
بیر شیرین دلبرسن باشدان آیاغا
نه نابات به نزه ییر نه شکر سنه
*
یا بدرلنمیش بیر ماه تابان سان
یا جنت باغیندا گل خندان سان
یا ملک سن یا حوری قیلمان سان
ای سئودییم اینسان کیم دئییم سنه؟
*
چوخلار گئتدی التماسا گلمدین
اوزوم اوسته قدم باسا گلمدین
واقف اؤلدو نئیچون یاسا گلمدین؟
یا ظاهر اولمادی بو خبر سنه؟
*
توئی پادشاه زیبایان ای نازنین
در زیبائی کسی به پات نمی رسد
هنگامی که سرخوش و خرامان به هر طرف می روی
ای سرو ، صنوبر بر قامتت حیران می ماند
*
با هر نگاه ، نگاهت شیرین سخنت خوش
عجب جوانی ، نزاکتت خوش
کمال و جمالت عالی بی عیب خوش
خدا هر هنری به تو داده
*
زنخدان و زلفت بی همتا
قامت و گردن و چشم و ابرو بی همتا
سراپا دلبر شیرین و دلکش
نه نبات نه شکر شبیه تو اند
*
یا مثل ماه بدر تابانی
یا در باغ جنت گل خندانی
یا ملک یا حوری و یا قلمانی
ای عشق من ، کی به تو انسان می گوید؟
*
خیلی ها به پایت با التماس آمدند و نه گفتی
خواستند که بر رویشان قدم بگذاری نه گفتی
واقف مرد ، چرا به عزایش نیامدی؟
نکند از مرگش خبردار نشدی؟
*

Sonntag, Juni 20, 2010

قیسسا سؤزلر - ساناز شهابی

1 - اوره ییمی بوشالد
آیری موستاجر گؤرموشم
*
دلم را خالی کن
مستاجری دیگر گرفتم
*
2 - آنتی هیستامین"
"آنتی هیستامین"
کئفیم سازدی
شادلیغا آلرژیم وار
*
آنتی هیستامین
آنتی هیستامین
حالم خوبه
به شادی حساسیت دارم
*
3 - بیر گولوش
بیر هوس
بیر گوناه
.
.
.
منی محکوم ائدیب یاشاماغا
*
یک تبسم
یک هوس
یک گناه
.
.
.
مرا محکوم به زندگی کرده
*

Montag, Juni 14, 2010

دوکونمایین بانا

دوکونمایین بانا راحات بیراکین
کئندی حایاتیمی یاشییاجاییم
بنی ترک ائدیب ده گیدن ظالیمی
واللاهی بیللاهی اونوتاجاغیم
*
مئیحانه چی بنیم تک سیرداشیمدیر
شیشه لر کادئحلر آرکاداشیمدیر
بیزیم شارکیمیزی بیرداها چالدیر
بو گئجه سون دافا آغلییاجاغیم
آدینی بیرداها آنمییاجاغیم
*
هر آکشام ایچمدن یاپامییوروم
گئجه لر بیر کابوس یاتامییوروم
باشکا بیر چیکار یول بولامییوروم
سؤز وئردیم کندیمه اونوتاجاغیم
واللاهی بیللاهی اونوتاجاغیم
*
مئیحانه چی بنیم تک سیرداشیمدیر
شیشه لر کادئحلر آرکاداشیمدیر
بیزیم شارکیمیزی بیرداها چالدیر
آدینی بیرداها آنمییاجاغیم
*
اذیتم نکنید راحتم بگذارید
زندگی خودم را خواهم کرد
ظالمی را که مرا ترک کرد و رفت
ولله به خدا فراموش خواهم کرد
*
میخانه چی تنها رازدارم است
شیشه ها و قدح ها تنها دوستم هستند
بگو ترانه عشق ما را دوباره بخوانند
امشب برای آخرین بار گریه خواهم کرد
اسمت را دیگر بر لب نخواهم آورد
*
غروبها بی می نمی توانم سر کنم
شبها همچون کابوسند نمی توانم بخوابم
راه چاره دیگری پیدا نمی کنم
به خودم قول دادم فراموشت خواهم کرد
والله بالله فراموشت خواهم کرد
*
میخانه چی تنها رازدارم است
شیشه ها و قدح ها تنها دوستم هستند
بگو ترانه عشق ما را دوباره بخوانند
اسمت را دیگر بر لب نخواهم آورد
*

Adnan sanses – dokunmayin bana rahat birakin

Dokunmayın Bana Rahat Bırakın
Kendi Hayatımı Yaşayacağım
Beni Terkedipte Giden Zalimi
Vallahi Billahi Unutacağım
*
Meyhaneci BenimTek Şırdaşımdır
Şişeler,Kadehler Arkadaşımdır
BizimŞarkımızı Birdaha Çaldır
Bugece Son Defa Ağlayacağım
Adını Bir Daha Anmayacağım
*
Her Akşam İçmeden Yapamıyorum
Geceler Bir Kabus Yatamıyorum
Başka Bir Çıkar Yol Bulamıyorum
Söz VerdimKendime Unutacağım
Vallahi Billahi Unutacağım
*Meyhaneci BenimTek Şırdaşımdır

Şişeler,Kadehler Arkadaşımdır
BizimŞarkımızı Birdaha Çaldır
Bugece Son Defa Ağlayacağım
Adını Bir Daha Anmayacağım
*

واژه ها : سؤزلوکلردوکونمایین : دیمه یین ، دست نزنید ، اذیتم نکنید
بانا : منه ، به من
راحات بیراکین : راحات قویون ، راحتم بگذارید
کئندی : اؤز ، خود
حایاتیم : زندگانلیغیم ، زندگیم
یاشییاجاغیم : یاشییاجایام ، زندگی خواهم کرد
ترک ائدن : بوراخان ، رها کننده
اونوتاجاغیم : یادیمدان چیخارداجاغام ، فراموش خواهم کرد
کادئح : قدح ، گیلاس شراب
سون دفا : آخیر دؤنه ، بار آخر
آنماک : یادا سالماق ، به یاد آوردن
یاپامییوروم : ائلیه بیلمیرم ، نمی توانم
یاتامییوروم : یاتا بیلمیرم ، نمی توانم بخوابم
باشکا : آیری ، دیگر
چیکار یول : چیخیش یولو ، راه چاره
بولامییوروم: تاپابیلمیرم ، نمی توانم پیدا کنم
بولماک : تاپماق ، پیدا کردن
سؤز وئرمک : قول وئرمک ، وعده و قول دادن
*
*

Sonntag, Juni 13, 2010

گئجه لر

بو سئودانین سونو گلمز
سانا ویدا ائدییوروم
یئنی بیر سئوگیلی بولدوم
دلی گیبی سئوییوروم
دیندی گؤزلریمده یاشیم
توزسوز آشیم درتسیز باشیم
بوندان بؤیله ارکاداشیم
گئجه لر ، گئجه لر ، گئجه لر
سیرداشیم اولدو گئجه لر
یولداشیم اولدو گئجه لر
چیله سی یوک جفاسی یوک
سنین گیبی آلداتمییور
کاپری سی یوک غرورو یوک
بنی هر گون آغلاتمییور
هیچ تاسام یوک عاشکدان یانا
یاشییوروم کانا - کانا
اونوتدوردو سنی بانا
گئجه لر ، گئجه لر ، گئجه لر
سیرداشیم اولدو گئجه لر
یولداشیم اولدو گئجه لر
*
بو سئودانین آخیری اولماز
سندن خودافیظله شیرم
تزه بیر سئوگیلی تاپدیم
دلی کیمی سئویرم
گؤزومده کی یاشیم دئدی
آژ قولاغیم دیش قولاغیم
بوندان سورا یار یولداشیم
گئجه لر ، گئجه لر ، گئجه لر
غمی یوخ ، جفاسی یوخ
سنین کیمی آلداتمیر
ماهناسی یوخ غرورو یوخ
منی هر گون آغلاتمیر
هئچ قورخوم یوخ عشقه هاواردورا
یاشییرام قانا - قانا
سنی منه اونوتدوردو
گئجه لر ، گئجه لر ، گئجه لر
سیرداشیم اولدو گئجه لر
یولداشیم اولدو گئجه لر
*
این عشق سرانجامی ندارد
از تو خداحافظی می کنم
سوگلی تازه ای پیدا کرده ام
دیوانه وار دوستش دارم
اشک چشمانم به من گفت
شکم گرسنه ام و خواب راحتم
از این به بعد مونس و دوستم
شبها ، شبها ، شبها
درد و غم و جفائی ندارد
مثل تو فریب نمی دهد
بهانه و غروری ندارد
چون تو هر روز نمی گریاند
هیچ نمی ترسم که طرفدار عشق باشد
قانعم و راحت زندگی می کنم
موجب شده فراموشت کنم
شبها ، شبها ، شبها
مونس و دلدارم شده
یار و یاورم شده
*

Bu sevdanın sonu gelmez
sana veda ediyorum
Yeni bir sevgili buldum
deli gibi seviyorum
Dindi gözlerimde yaşım
tuzsuz aşım dertsiz başım
Dindi gözlerimde yaşim
tuzsuz aşım dertsiz başım
Bundan böyle arkadaşım
geceler geceler geceler
Sırdaşım oldu geceler
yoldaşım oldu geceler
Çilesi yok cefası yok
Senin gibi aldatmıyor.
kaprisi yok gururu yok
Beni her gün ağlatmıyor
hiç tasam yok aşktan yana
yaşıyorum Kana kana
unutturdu seni bana
geceler geceler geceler
Sırdaşım oldu geceler
yoldaşım oldu geceler
sırdaşım oldu Geceler geceler
Bülent Ersoy- Geceler
***

واژه ها : سؤزلوکلر
سون : آخیر ، پایان
گلمز : یئتیشمز ، نمی رسد
سانا : سنه ، به تو
ویدا : خودافیظلیک ، وداع
ائدییوروم : ائلیرم ، می کنم
یئنی : تزه ، جدید ، نو
بولدوم : تاپدیم ، پیدا کردم
دلی گیبی : دلی کیمی ، دیوانه وار
سئوییوروم : سئویرم ، دوستش دارم
توزسوز: دوزسوز ، بی نمک
بوندان بؤیله : بوننان سورا ، از این به بعد
سیرداشیم : سیریمیز بیر ، هم راز
چیله: خینوو ، پریشانی
کاپریس : ماهانه ، باهانا ، بهانه جوئی ، هوس
بنی : منی ، مرا
بانا : منه ، به من
آلداتمییور : تاولامیر ، فریب نمی دهد
اونوتدوردو : یادیمنان چیخاتدیردی ، موجب فراموش کردنم شد
*

Donnerstag, Juni 03, 2010

حاجیلار - هوشنگ جعفری زنگانلی

گئدیرسیز مکه یه تکمیل اولا ایمان حاجیلار؟
وئره آللاه سیزه ده حوری و قلمان حاجیلار؟
فیکر ائدیرسیز کی قیامت ده ده وار خر تو خری
آقا وقتین اولاجاق هر کین تاج سری
آلاجاق دور و برین حوری و قلمان و پری ؟
وئره جکلر سیزه ده روضه رضوان حاجیلار
؟
گئدیرسیز مکه یه بو ملتی آلداتماق اوچون
اوزادا ساققالیزی جینسی باهالاتماق اوچون
یاکی شیطان کیشی لر شیطانا داش آتماق اوچون
شیطانی وورماگینان کوهنه مسلمان حاجیلار
*
هئچ اولوب بیر گئجه سیز باش چکه سیز قونشولارا
گؤره سیز قونشونون آروادی عجب گییدی قارا
اری بیچاره آجیندان اؤزونو چکدی دارا
سیز دوغوردان حاجی سیز یا کی یالاندان حاجیلار؟
*
گر پولون چوخدو کیشی وئرگینن آجلاری دویور
گؤرموسن دولت الان مین دیلینن خالقی سویور
بیزی بیچاره ائدیب سیزلری آواره قویور
بو نه یاتماقدی یاتیبسیز سیزی قرآن حاجیلار؟
*
گاه گئدیرسیز وئریسیز کربلادا صداما پول
ائله بیر کره مکاندا سالیسیز ائششه یه چول
من اؤلوم کیمدی قویان جنگ ده آروادلاری دول
یا گؤرن بیز دئییریک صداما بهتان حاجی لار؟
*
قاراگونلر گرک هر یئرده وار ایرانه گله؟
نییه قویموللار بو ایران سر و سامانه گله؟
هئچ گؤروبسوز سیز عربلر ده خراسانه گله؟
او شه کرب و بلادیر بو خراسان حاجیلار
*
خراسان شاهینه یوخ فرقی امام حسینین
یوخ امام ائیله امام دیر بو منیم دیر او سنین؟
قولو سینسین گؤروم آللاه بئله قانون کسه نین
سیزه دیوان ائله سین شاه شهیدان حاجی لار
*
سیزه آللاه دئییب آج قوی بیزی پول وئر عربه
ییغ آپار وار یوخووی وئرگینن او بی ادبه
ائیله بیر یول وار عزیزیم یولووی سال حلبه
گرر آجیندان نه چکیر اوردا نریمان حاجی لار
*
جفر آباددا الان ملت آجیندان قیریلیر
قیرمیزی باشماق اوچون بیر جوت اوشاقلار ویریلیر
پولی چوخلاری یئییب ملتین حاققین جیریلیر
چوخو تاپمیر گییه تا اینینه تومان حاجیلار
*
هله قوی کئیف ائله سین مکه ده استانداریمیز
یاخشی ماهردی شعار وئرمه یه فرمانداریمیز
یاری میز خواب جهالتده دیر قالدی یاریمیز
یاریمیزدا اوره یی غمدن اولوب قان حاجی لار
*
زنگان آباد اولا ویران اولا استاندارا نه
خان خوله جر جهنم کیشی فرماندارا نه
چوخ گناه بیزده دی بو بی گناه انسانلارا نه
بولارا نه کی اولوب ات نئچه توامن حاجیلار
*
کیشی بونلار گلیب استانه کی تا کئیف ائله سین
باهادی تاکسی چؤرک قارداس ، حسن بورج ائله سین
گلیب هر کس بورا بو شهرده بیر پول کوره سین
خالقی آلداتماغادی بیر بئله احسان حاجیلار
*
سؤز اولور حضرت استاندار اولور کوهه روان
یئیه صبحانه ، سونا ائیلیه تفریح کنان
ساهات اون بیرده گلیر دفترینه مرد جوان
یئتیشیر وقت اذان باغلانیر هر یان حاجیلار
ایشه واخ قالمیری ساکی سیزه قربان حاجیلار
*
کس سسین شاعر بدبخت قوتار سؤزلریوی
یوخوسوزلوق چیخادار صبحه کیمی گؤزلریوی
گئده زنگانی یاتیب سن دؤیوسن دیزلریوی؟
دردی فرهنگ دی اولماز بونا درمان حاجیلار
*
حاجی ها
به مکه می روید که ایمانتان کامل شود ، حاجی ها؟
خدا روز قیامت به شما حوری و قلمان هدیه کند حاجی ها؟
فکر می کنید دنیای قیامت هم دنیای خرتوخری است؟
آنجا هم تاج سر همه خواهید بود؟
دور و برتان را پری و حوری و قلمان پر خواهد کرد؟
به شما نیز روضه رضوان خواهند داد حاجی ها؟
*
به مکه می روید برای فریب دادن این ملت مظلوم
ریشتان را بلند می کنید برای گران گردن اجناس؟
یا که برای پرتاب کردن سنگ بر شیطان ، ای مردان شیطانی
بر شیطان سنگ نزنید ای حاجیان کهنه مسلمان
*
آیا شبی اتفاق افتاده که سری به همسایه بزنید؟
ببینید که زن همسایه چگونه سیاه پوش شده؟
شوهر بیچاره اش از فقر و گرسنگی خود را به دار آویخته؟
شما به راستی حاجی هستید یا به دروغ حاجی ها؟
*
مرد ، اگر پولت زیاد است گرسنگان را سیر کن
مگر نمی بینی دولت حالا ملت را سرکیسه می کند؟
ما را بیچاره کرده و و شما را آواره
شما را فسم به قرآن این چه خواب غفلتی است حاجی ها؟
*
گاهی به کربلا می روید و به صدام پول می دهید
گوئی که بر پشت خر پالان می اندازید
مرگ من آنکه در جنگ زنان را بیوه کرد ، چه کسی غیر او بود؟
نکند ما هم به صدام بهتان می گوئیم ، حاجی ها؟
*
روزگار سیاه هر جاست باید سراغ ایران بیاید؟
چرا نمی گذارند ایران به سر و سامان برسد؟
هیچ دیده اید که یک عرب برای زیارت به خراسان بیاید؟
او شاه کربلاست و این شاه خراسان حاجی ها
*
نه ! امام ، امام است او برای تو و این برای من ؟
الهی که دست چنین قانون گذاری بشکند
شاه خراسان حکم شما شود حاجی ها
*
خدا به شما گفته ما را گرسنه بگذارید وپول به عرب بدهید
هست و نیست تان را جمع کنید و به آن بی ادب بدهید
عزیزم سالی یک بار هم راهت را به طرف « نام یک روستا » کج کن
ببین نریمان آنجا از گرسنگی چه می کشد ، حاجی ها
*
در جعفر آبد اکنون مردم از گرسنگی تلف می شوند
به خاطر یک جفت کفش قرمز بچه ها تنبیه می شوند
خیلی ها پول و حق ملت را خورده اند و از فربهی دارند می ترکند
خیلی ها هم شلواری ندارند که بر تن بپوشند ، حاجی ها
*
بگذار کیف کند در مکه استاندارمان
شعار خوان ماهری است فرماندارمان
نیمی از ما در خواب و جهالت و نیمی دیگر باقیمانده
نیم دیگر نیز دلخون است حاجی ها
*
زنجان آباد یا ویران شود به استاندار چه ؟
« نام ده و روستا : به جهنم مرد ، به فرماندار چه ؟
همه گناهها به گردن ماست ، به این دو بی گناه چه ربطی دارد؟
به اینها چه ربطی دارد کهقیمت گوشت چقدر است حاجی ها
*
مرد ، اینها به استان آمده اند که لذت ببرند
تاکسی و نان گران است ، حسن قرض کند
هر کسی به این شهر آمده که پول پارو کند
این همه تحسان برای فریب ملت است حاجی ها
*
به هر بهانه ای حضرت استاندار روانه کوه می شود
با کیف و لذت صبحانه می خورد و سونا می رود
ساعت ده مرد جوان به دفتر کارش می آید
وقت اذان می رسد و همه جا می بندد ، حاجی ها
برای انجام کار وقتی باقی نمی ماند حاجی ها
*
خفه شو شاعر بدبخت ، حرفهاتو تمام کن
بی خوابی تا صبح چشمهاتو کور خواهد کرد
پسرک ، زنجانی خوابیده و تو بر زانویت می زنی؟
دردمان درد فرهنگ است ، درمان دیگری ندارد حاجی ها
*