Montag, März 30, 2009

ایمانیله گئتدی - شهریار

یغدی خیر و برکت سفره سین ، احسانیله گئتدی
امن - امانلیق دا یوکون باغلادی ، ایمانیله گئتدی
بیک - خان اولمازسا دئیه ردیک اولاجاق کندیمیز آباد
او خاراب کند ده ولاکن ، ائله بیک خانیله گئتدی
( سیلو ) دایر اولالی ، هرنه دگیرمان ییغیشدی
آمما خالص - تمیز اونلاردا ، دگیرمانیله گئتدی
مستبد سلطانی سالدوق ، کی اولا خلقیمیز آزاد
سونرا باخدیق کی آزادلیق دا او سلطانیله گئتدی
بیر ( بلی قربان ) اولوب ایندی بیزه مین بلی قربان
آمما ( خلعت وئرن ) اول بیر بلی قربانیله گئتدی
دوز مسلمانه دئییردیک ، قولاغی توکلودی بدبخت
ایندی باخ ، گؤر کی او دوزلوک ده ، مسلمانیله گئتدی
وئرمه ( صابر) دئدی ، او دولما - فسنجانی آخوندا
آغزیمیزدان داد ، اول دولما - فسنجانیله گئتدی
دئدی انسانیمیز آزدیر ، هامی انسان گرک اولسون
آمما انسانلیقیمیزدا ، او آز انسانیله گئتدی
بو قدر ( دفتر ) و ( استاد) له ، بیر حقه چاتان یوخ
حق وئرنلر ( پیتیگی ) میزا قلمدان یله گئتدی
بیزه بیر دین قالا بیلمیشدی میراث ، بیرده بو ایران
دین گئده نده دئدی : تک گئتمه رم، ایرانیله گئتدی
ایسته دیک قانلا یوواق اؤلکه میزین لکه سین ، آمما
اؤلکه میز خالص اؤزی لکه اولوب قانیله گئتدی
یورقانی اوغری قاپاندا ، دئدی ملانصرالدین
نیله سین چیلپاغیدی ، اوغرو دا یورقانیله گئتدی
هاوا انسانمی بوغور باش - باشا گاز کربنیک اولموش
یئل ده اسمیر ، ائله بیر ، یئل ده سلیمانیله گئتدی
سو ، کرج دن کلور ایله گلی بو پاسلی دمیردن
گؤره سن شاه سوی تک چشمه نه عنوانیله گئتدی؟
ترکی اولموش قدغن ، دیوانیمیزدان دا خبر یوخ
شهریارین دیلی ده وای دئیه ، دیوانیله گئتدی
..
همراه ایمان رفت
خیر و برکت سفره اش را جمع کرد و همراه احسان رفت
امن و امنیت نیز بار و بندیلش را بست و همراه ایمان رفت
می گفتیم اگر بیک و خان نباشد روستایمان آباد می شود
آن روستای خرابمان هم ، همراه بیک و خان رفت
با آمدن سیلو ، آسیابها هم جمع آوری شد
اما گندمها نیز همراه آسیابها رفتند
سلطان مستبد را برانداختیم تا خلق آزاد شود
بعد دیدیم که آزادی هم همراه سلطان رفت
یک بله قربان ، اکنون برایمان صد بله قربان شده
اما پاداش دهنده همراه همان بله قربان رفت
به مسلمان راستین می گفتیم : کوتاه فکر بدبخت
اکنون ببین آن راستی هم همراه مسلمان رفت
صابر گفت که دلمه و فسنجان را به آخوند نده
مزه دهانمان هم همراه آن دلمه و فسنجان رفت
گفت انسان واقعی کم است ، همه باید انسان واقعی شوند
اما انسانیت مان همراه آن انسان واقعی رفت
با وجود این همه دفتر و سند، کسی به حق خودش نرسید
کاغذ حق و حقوق هم همراه میرزا قلمدان رفت
یکی دین و دیگری ایران برای ما به ارث مانده بود
وقتی دین می رفت ، گفت : تنها نمی روم ، همراه ایران رفت
خواستیم لکه دامن وطن را با خون بشوئیم ، اما
همه وطنمان همراه خون رفت
هنگامی که دزد لحاف ملانصرالدین را می برد ، گفت
دزد چه کند لخت بود و همراه لحاف رفت
هوا سراسر گاز کربنیک شده و انسان را خفه می کند
بادی هم نمی وزد ، گویا باد هم همراه سلیمان رفت
آب کلر دار از لوله های زنگ زده کرج می آید
چشمه ای چون شاه سویی به چه دلیلی رفت؟
ترکی ممنوع شده ، خبری از دیوان ما نیست
زبان شهریار نیز ای وای گویان همراه دیوان رفت

Donnerstag, März 26, 2009

خبر وئردین - ملا محمد فضولی

صبا لطف ائتدین اهل درده درمان دان خبر وئردین
تن مجروحه جان دان ، جانه جانان دان خبر وئردین
خزان غم ده گؤردون اضطرابین بلبل زارین
بهار ایامی تک گلبرگ خندان دان خبر وئردین
سؤزونو وحی نازل گر دئسم من هیچ کفر اولماز
جهانی توتموش ایکن کفر ، ایمان دان خبر وئردین
دئدی لر یار عشاقین گلیر جمع ائتمگه کؤنلون
مگر کیم یاره عشتق پریشاندان خبر وئردین ؟
سلیمان مسندین دن دیو گمره رغبتین کسدین
دنیزده خاتم حکم سلیمان دان خبر وئردین
فضولی ، روزگاریم تیره اولدو شام هجراندان
نسیم صبح تک ، خورشید رخشاندان خبر وئردین
*
صبا لطف کردی و به اهل درد از درمان خبر دادی
به تن مجروح از جان و به جان از جانان خبر دادی
اضطراب بلبل زار را در غم خزان دیدی
همچون ایان بهار از گلبرک خندان خبر دادی
اگر خبرت را همانند وحی بنامم هیچ کفر نیست
در حالی که کفر جهان را فراگرفته ، از ایمان خبر دادی
گفتند که یار عشاقان برای بدست آوردن دلها آمده
مگر چه کسی از عشتق پریشان خبر داده؟
از مسند سلیمان دیو گمراه علاقه اش را برید
در دریا از خاتم حکم سلیمان خبر دادی
فضولی ، روزگارم از تیر هجران مثل شام تیره شد
مانند نسیم صبح از خورشید درخشان خبر دادی

Montag, März 23, 2009

باهار گولور - اسماعیل جمیلی

باهار گولور بولاغ گولور گول گولور
گول گؤزه لیم گولر اولسون حیاتین
گول چیچیین گولوشویله عومور سور
خوش گؤرویله سئوینجینی آل ساتین
*
سئوگیمیزین اسن سرین یئل ایله
آرزوموزون فیدانلاری گول آچیر
سئودامیزین سازدا هارای تئل ایله
داغ دالیندان اومود گونو نور ساچیر
*
قارا قیشدیر داملا داملا اریین
آیدین دورو بولاغلارا عشق اولسون
قارانلیقدیر اولدوز اولدوز چوروین
یانارسؤنمز چراغلارا عشق اولسون
*
یئرسیز یئره دیره نسه ده قارا قیش
آرزی یازی کؤنلوموزده یازلانیر
پوهره وئرن گول چیچکلی هر ناخیش
سازیمیزدا سؤزوموزده نازلانیر
*
اؤزگور یازین آرزیسیدیر یاشانیر
توتساق اسیر آنا وطن قوینوندا
بیزیم اولان گله جکدیر بویلانیر
گونش کیمی هر گئجه نین سونوندا
*
بیزیم یازدا یاللی گئدر دورنالار
قوجاق قوجاق چیچک آچار چمنده
آنا دیلده دوداقلاردان بال دامار
آزاد ائلیم آزاد یاشار وطن ده

اسماعیل جمیلی یاز 2009
..
بهار می خندد
بهار می خندد ، چشمه می خندد ، گل می خندد
زیبایم بخند تا زندگی ات سراسر شادی باشد
بخند که همراه با شادابی گل زندگی ات بگذرد
با زیبائیها شادی را از آن خود کن
*
با نسیم خنک عشق مان
غنچه های آرزویمان باز می شود
با تارهای موسیقی عشق مان
نور امید از پشت کوهها روشنی می بخشد
*
آنچه قطره قطره ذوب می شود ، زمستان سیاه است
درود بر چشمه های صاف و زلال
تاریکی است که مثل ستاره تکه تکه می پوسد
درود بر چراغهای روشن جاودان
*
حتی اگر زمستان تیره برزمینهای بی صاحب چنگ بزند
بهار آرزو در دلمان شکوفه می کند
نقش و نگار شاخه جوان هر گلی
در ساز و ترانه مان ناز می کند
*
آرزوی بهار زیبای آزادی است که
در آغوش وطن اسیر و گرفتار
آینده ای که متعلق به ماست سرک می کشد
در پایان هر شب تیره ای
*
در بهار ما درناها یاللی می رقصند
روی چمنها گلها دسته دسته می رویند
از لبها عسلی به نام زبان مادری می چکد
ایل ازادم ، در وطن آزاد زندگی می کند
*
*

Samstag, März 14, 2009

گؤر نئجه سینار - خسته قاسیم

آی آغالار گلین سیزه سؤیله ییم
یار – یارا چاتاندا گؤر نئجه سینار
سن سئوه سن یارین سنی سئومه یه
اوره گه باخگینان گؤر نئجه سینار
*
یاریلا آتیشما آتدیغین شئش دیر
دونیایا گووه نمه آخیری بوشدور
کؤنول بیر شیشه دیر ، طعنه سؤز داش دیر
شیشه نی وور داشا گؤر نئجه سینار
*
قاسم دئییر مجلیسیمیز بول اولا
دوسلایم ییغیلا قال مقال اولا
آغاجلار بار وئره کهنسال اولا
موعدی چاتاندا گؤر نئجه سینار
..
ببین چگونه می شکند

آی آقایان بیائید به شما بگویم
یار وقتی به یارش می رسد چگونه می شکند
تو عاشقش باشی و او دوسست نداشته باشد
ببینی دلت چگونه می شکند
*
با یار نرد بازی نکن که طاس اش شش است
به دنیا اعتماد نکی که تو خالی است
دل مثل شیشه است ، سخن کنایه شنگ
به شیشه سنگ بزن ببین چگونه می شکند
*
قاسم می گوید مجلس مان گرم باشد
دوستانم جمع شوند و قیل و قال باشد
درختان میوه دهند و کهنسال شوند
وقتش که می رسد ببینی چگونه می شکند

اسماعیل جمیلی اؤز دیلیجه ن

سایقیلار سئوگیلرعزیز خانیم موسوی
بیر دوستون یازدیغی آدرسله سیزین یازینیزی اوخویوب دیرلی دوشونجه و ایستکلرینیزیله بیر اددیم دا اولسا تانیش اولدوم
یازیلاریمی فارسجایا چئویردیینیز اوچون چوخ ساغ اولون
من تبریز دن وامیره قیز محلله سیندن 54 یاشدا سورگونده یاشایان میلیونلار وطنداشلاریم کیمی یوردوموزدا اولان درین دردلردن درین یارالی بیریسی. اوزون اییللر اوروپادا وایندی اون ایل اولار کالیفورنیاد یاشییرام تبریزلی صائب آدلی چئویرمه لر توپلوسو تبریز ده نشر اولونوب کی اؤن سؤزونو رحمتلیق استاد فرزانه یازمیشدیلار بیر غزل توپلوسو باکیدا نشر اولماقدادیروبو گونه قدر وارلیق ژورنالیندا وتریبون درگیسینده و آذربایجاندا یاییلا بیلن چوخلو درگیلرده یازیلاریم یاییلیبدیر
هابئله او تایلی بوتایلی سایتلاریمیزدا یازیلاریم یاییلیر.
بیلدییینیز کیمی نه زامان میللی دولتیمیز اولوب کی دیلیمیز و یازیمیز آزاد یاییلا بیلسین اوکی بو گونلر یازیلیر و مین بیر زورلوقلا ایشیق اوزو گورور میللی غیرت دن آزادلیق سئوداسیندان گوج آلیر.من بئله اینانیرام کی یوردوموزدا .
آزادلیق آنجاق ایکی اساس مسئله نین حل اولماسیله مومکوندور اودا قادینلاریمیزین دوغال حقلرینین
و مییلی مسئله نین انسان حقلرینین رعایت اولماسیله چاره تاپماسی.
سیزه دیرلی ایشلرینیزده باشاریلار جان ساغلیغی و سئوگیله سئویج
آرزولارام
حورمتله اسماعیل جمیلی

مختصر در مورد اسماعیل جمیلی
اسماعیل جمیلی متولد تبریز و از بچه محل های امیره قیز است. او 54 سال دارد . سالها پیش به اروپا مهاجرت کرده و اکنون حدود ده سالی است که مقیم کالیفرنیاست. کتاب تبریزلی صائب چئوریرمه لری به ترجمه وی با مقدمه مرحوم استاد فرزانه ، در شهر تبریز به چاپ رسیده است. مجموعه غزل هایش در باکو آماده نشر است.
مقاله ها و اشعار اسماعیل جمیلی در نشریه های وارلیق و تریبون و همچینین نشریه های آذربایجانی به چاپ می رسد.
او معتقد است ازادی بر پایه دو موضوع اصلی استوار است . یکی احقاق حق مسلم زنان و دیگری احقاق حقوق ملی تمامی انسانها

Mittwoch, März 11, 2009

آرزی یازی - اسماعیل جمیلی

باهار گولور سن ده گولوم گول باری
گول گتیرسین عمرون گونون گول باری
غمین دردین قارا دؤنسون اریسین
یاز گتیرسین سئودامیزین پریسین
قادا قورخو غم دومانی قووولسون
درد وئرنلر درد ایچینده بوغولسون
کوسگون گولوش دوداغ ایله باریشسین
یئنی گونلر آرزیمیزدان دانیشسین
گلسین ائله سئوگی سئوینج آنلاری
گوله دولسون یوردوموزون باهاری
آشیق دئسین گؤزه ل له مه داغلارا
جان جان دئییب جان ائشید سین یار یارا
وصال گلسین هجران دمی سوووشسون
آنا دیار اؤزگورلویه قوووشسون
پوهره وئرسین قیزیل گوللر دوستاقدان
آدیم سانیم جان قورتارسین یاساقدان
آنا دیلده بولبول دئسین سؤزونو
اؤز عطریله گول تانیتسین اؤزونو
یوردوموزون آرزی یازین اؤزلوروک
ائل شنلییین ائل بایرامین گؤزلوروک
**
بهار آرزو
بهار می خندد ، تو هم بخند گلم
بخند تا عمرت یر از گل شود
غم و دردت همانند برف آب شود
بهار پریزاد عشقمان را به ارمغان بیاورد
گرد و غبار ترس و بلا زدوده شود
مسببان درد ، خود در چنگال درد غرق شوند
خنده و شادی ، با لبها آشتی کند
روزهای خوش آینده با آرزوهای شیرینمان همدم شود
دوستی و عشق به ملتمان برگردد
بهار دیاریمان پر از گل و شکوفه شود
عاشق در دل کوهها نغمه سرائی کند
یار با دلدارش گل بگوید و گل بشنود
وصال از راه برسد و هجران رخت بربندد
وطنم به آزادی برسد
گلهای سرخ محبوس جوانه بزنند
اسم و رسمم جانم را از ممنوعه ها برهاند
بلبل به زبان مادری نغمه سرائی کند
گل با عطر خود ، خود را بشناسد
منتظر بهار آرزوی مردم هستیم
منتظر عید و شادی مردم هستیم

Sonntag, März 08, 2009

شارکی - یوسف خیال اوغلو

گؤز یاشیم ، اوتانقاچ بوینونون
اینجیدن کولیه سی اولسون
هر داملا ، وفاسیز تنین ده
بیر وداع بوسه سی اولسون
ایسته ریم سن بو بن کیبی یان
عمرونه هئپ آغلا
هئپ آغلا
بو ین دن سون دعا
بو بن دن آیریلیق هدیه سی اولسون
*
ترانه
اشک چشمانم ، بر گردن خجالتی ات
گردنبدی آزار دهنده شود
هر قطره ، بر تن بی وفایت
یک بوسه خداحافظی شود
می خواهم تو مثل من
در عمرت همیشه گریه کنی
همیشه گریه کنی
این آخرین دعا از من
این دعا هدیه جدائی از طرف من باشد

Samstag, März 07, 2009

بایرام - اسماعیل جمیلی

بایرام سنین گؤروشوندور
ایل دؤنومو باهانه دیر
باهار سنین گولوشوندور
سؤز صحبتین ترانه دیر

یاناقلارین قیزیل گولدور
باخیشلارین سئوگی سئلی
سئودان منی ائدیب دلی
سویله مه بو ادا نه دیر

گول گؤزه لیم گوللر آچسین
یاسمن لر عطیر ساچسین
غم داغیلسین غصه قاچسین
زمان یامان زمانه دیر

گونش سریب تئلین داغا
گول سوفره سین آچیب باغا
بیرجه اؤپوش بایراملیغا
وئرسن اگر شاها نه دیر

*
عید
هدف از عید دیدار توست
نوروز بهانه است
بهار لبخند توست
حرف و سخن ات ترانه است

گونه هایت گل محمدی
نگاهت سیل عشق
عشقت دیوانه ام کرد
نگو این چه ادائیست

زیبای من بخند تا گلها بشکفند
یاسمنها عطرافشانی کنند
غم و غصه بگریزند
زمان زمانه بدی است

خورشید گیسوانش را به کوه افشانده
گل سفره اش را بر باغ گسترده
بوسه برای عیدی
ا گر بدهی هدیه ای شاهانه است

Mittwoch, März 04, 2009

آغلا گؤزوم - واقف

آغلا گؤزوم آیریلیرسان جاناندان
هر کسی کی گؤرسن شکایت ائیله
اؤلدون گئتدین ، بلکی یاری گؤرمه دین
کعبه کویونو زیارت ائیله

*
سن منیم جانانیم روح روانیم
لب لری شیرینیم غنچه دهانیم
بیر ساعات گؤرمه سم طوطی زبانیم
قوپاجاق باشیما قیامت ائیله

*
واقف بیر شیدادیر دولانیر باغی
خسته دیر درمانی دلبر دوداغی
او آلما یاناغی ، بلور بوخاغی
آللاه بد نظردن سلامت ائیله
...
خون گریه چشمم که از یار جدا شدی
گله کن پیش هر کسی که دیدی
شاید مردی و یارت را ندیدی
کعبه کویش را زیارت بکن

*
تو جانان و روح روانم
یار شیرین لب و غنچه دهانم
لحظه ای اگر نبینمت ای طوطی زبانم
گویا قیامت به پا می شود

*
واقف شیدائیست که دور باغ می گردد
بیماریست که درمانش لب یار است
آن گونه زیبا و غبغب بلور را

خدایا از نظر بد دور نگهدار

ائیلر - ائیلر - خسته قاسم

ائله بیر کیشی نین توت اتگیندن
بیل سنه ایمدادی او ائیلر – ائیلر
ذره جه اوستونده اولسا نظری
یئردن داش گؤتورسن لعل ائیلر – ائیلر
*
بوهتان دئمه ، بوهتان توتار آدامی
قول ائیلر ، بازاردا ساتار آدامی
جهنم اودوندان بئتر آدامی
یوخسوللوق یاندیریب ، کول ائیلر – ائیلر
*
عاقل اینسان دئمز هر گؤردوگونو
دالدالار دوشمتاندان وای دردیگینی
گؤرمزسن نامردین پای وئردیگینی
وئرسه ده مینتین بول ائیلر – ائیلر
*
خسته قاسیم دئیر سؤزون بو باشدان
پای اومما قوهومدان ، یاردان ، یولداشدان
اؤزون امک چکسن سو چیخار داشدان
اریدر داغلاری یول ائیلر – ائیلر
..
کمکت می کند
ازدامن مردی بگیر که
بدانی کمکت خواهد کرد
ذره ای هم نظرش به تو باشد
سنگی که از زمین برمی داری لعلش می کند
*
بهتان نگو ، بهتان دامن آدمی را می گیرد
او را مثل برده در بازار می فروشد
از آتش جهتنم هم بدتر
فقر آدمی را می سوزاند و خاکستر می کند
*
آدم عاقل هرچه که می بیند به زبان نمی آورد
از دشمن پنهای می کند دردی را که به او رسیده است
سهمی را که ناکس میی دهد نمی بینی
اگر هم بدهد منتش را فراوان می کند
*
خسته قاسم حرفش را از حالا می گوید
از فامیل و دوست و یاور انتظار کمک نداشته باش
اگر خودت تلاش کنی از سنگ آب جاری می شود
تلاشت کوه را ذوب کرده راه هموار می سازد